Our Expertise

We work tirelessly to ensure that our final product gets the best standard of the French language. We are trained to make the proofreading process as accurate for our clients as possible.
Helping you edit and revise your French language content is something we can do to make communication with your French counterparts smoother.  We can also craft your communication in French and help you understand the tone, intent, meaning, overall message and lexical subtleties of emails, documents and reports from your French-speaking counterparts.
*                                                                

To gain visibility in French-speaking circles on social media, websites, platforms etc., let us craft your online bespoke profile in French, let us tell your story in French.

Black and white image of a book on a table
Black and white image of a book on a table
Black and white image of an old vintage typing machine
Black and white image of an old vintage typing machine
worm's-eye view photography of concrete building
worm's-eye view photography of concrete building

Transcription and transcreation are also part of our services. By transcription, we produce an accurate French equivalent of an audio or audiovisual multimedia content, such as videos subtitles, meeting transcriptions and speech transcriptions. Transcreation is typically used when the transcription needs to be modified to suit a specific audience. In this case, creation is added to transcription, resulting in transcreation.*

If you choose to introduce yourself in a video, we can subtitle and localise it in French for you.

graphing notebook
graphing notebook

With our 20 years of experience in teaching French as a first, second and foreign language and training French teachers, we can definitely help you set a French language department in your institution: from making the right choices in terms of curricula or syllabi to publishing ads to recruit the best teachers for your institution or providing you with teaching resources.

We can also simply provide you with general online academic consultation.                  

Transcription, subtitling and transcreation - academic and floristry-related

Proofreading, editing and copywriting - academic and floristry-related

French language-related academic consultation

A signatory of the Helsinki Initiative, Hong Kong French Papers is committed to promoting multilingualism in scholarly communication and offers English to French accurate translations of a large scale of academic documents. Expand your readership to French-speaking linguists who naturally prefer to read texts in their native language. Give them a chance to learn more about your research topics by reading your abstracts, translated in French. Let us help you widen your horizons and discover new potential collaborations opportunities by disseminating your research in French, 

Translating academic documents is a complex task that requires a mastery of the scientific article format. By submitting your materials to us for translation into French, you can rest assured that they will be ready for publication in French-language journals and take the worry of localisation issues off your plate.  Our fields of expertise are currently linguistics, applied linguistics, education and language-related academic documents (articles, reports, abstracts, presentations, blogs etc.).*

**Please fell free to reach out regarding any type of English to French translation need that you might have. We do not restrict ourselves to our areas of specialisation and will try to satisfy your translation needs to the best of our ability.

A black and white image of a set of documents drawers with one open drawer
A black and white image of a set of documents drawers with one open drawer

Scientific monitoring of calls for papers published in French

Calls for papers and editorial guidelines written in French are not easy to understand. AI has certainly not yet reached a level of clarity where it is no longer necessary to call on a human translator to decipher complex scientific texts. That is why we also offer scientific monitoring services to help you keep up to date with academic calls for papers in French, in the fields of linguistics and applied linguistics, education, language learning, among others. Our guidance service is here to help you comply with the expected publication format. Matching your submission with the expected lines of research outlined in French in call for papers is another service we provide.*

Gianluca Cinnante on Unsplash

Floristry-related translation and localisation

white roses in close up photography
white roses in close up photography

Laura Rivera on Unsplash

By translating your online content in French, we can help you widen your client database, your contacts, your potential partners and so on. We respect the original format and produce French equivalents of our client's texts and online content. We understand that sometimes you might need a French touch so we can adapt your text to your audience, whether you need us to bring it closer to French speaking readers in terms of culture or simply to modify its contents to make it more attractive to them, we are here to help. Whether you need your website, your blog, your newsletter or simply your brochure translated, we are always happy to help you flourish in French.**

We are committed to helping floral businesses boost their visibility on French-speaking markets and are open to partnerships. Please visit our blog section for more information on our current partnerships offer.

Academic translation and localisation for scientific dissemination

Kelly Sikkema on Unsplash

*Translation, localisation, transcription, proofreading and transcreation projects can vary considerably from one project to another. The cost of these services will depend on the length of the work, its complexity, its field of specialisation and the required response time.