Our Expertise
We work tirelessly to ensure that our final product gets the best standard of the French language. We are trained to make the proofreading process as accurate for our clients as possible.
Helping you edit and revise your French language content is something we can do to make communication with your French counterparts smoother. We can also craft your communication in French and help you understand the tone, intent, meaning, overall message and lexical subtleties of emails, documents and reports from your French-speaking counterparts.*
To gain visibility in French-speaking circles on social media, websites, platforms etc., let us craft your online bespoke profile in French, let us tell your story in French.






Transcription and transcreation are also part of our services. By transcription, we produce an accurate French equivalent of an audio or audiovisual multimedia content, such as videos subtitles, meeting transcriptions and speech transcriptions. Transcreation is typically used when the transcription needs to be modified to suit a specific audience. In this case, creation is added to transcription, resulting in transcreation.*
If you choose to introduce yourself in a video, we can subtitle and localise it in French for you.
With our 20 years of experience in teaching French as a first, second and foreign language and training French teachers, we can definitely help you set a French language department in your institution: from making the right choices in terms of curricula or syllabi to publishing ads to recruit the best teachers for your institution or providing you with teaching resources.
We can also simply provide you with general online academic consultation.*
Transcription, subtitling and transcreation - academic and floristry-related
Proofreading, editing and copywriting - academic and floristry-related
French language-related academic consultation
A signatory of the Helsinki Initiative, Hong Kong French Papers is committed to promoting multilingualism in scholarly communication and offers English to French accurate translations of a large scale of academic documents. Expand your readership to French-speaking linguists who naturally prefer to read texts in their native language. Give them a chance to learn more about your research topics by reading your abstracts, translated in French. Let us help you widen your horizons and discover new potential collaborations opportunities by disseminating your research in French,
Translating academic documents is a complex task that requires a mastery of the scientific article format. By submitting your materials to us for translation into French, you can rest assured that they will be ready for publication in French-language journals and take the worry of localisation issues off your plate. Our fields of expertise are currently linguistics, applied linguistics, education and language-related academic documents (articles, reports, abstracts, presentations, blogs etc.).*
**Please fell free to reach out regarding any type of English to French translation need that you might have. We do not restrict ourselves to our areas of specialisation and will try to satisfy your translation needs to the best of our ability.






